We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
BILLIS, PARTE 1 Nadie te enseña a cuestionar todo, ante la duda gana el instinto. Los que no escuchan tienen sus modos y humillan al que piensa distinto. Tu paciencia comienza a tener visiones, buscando algo como una panacea contra el delirio y las inclinaciones de los que hacen siempre huelga de ideas. Buscás refugio y llueve de abajo, la discusión se vuelve agobiante: siempre decir que sí es un trabajo que no me atrae ni por un instante. GALLE, TEIL 1 Niemand bringt einem bei, alles zu hinterfragen, im Zweifelsfall siegt der Instinkt. Diejenigen, die nicht zuhören, haben ihre eigenen Methoden und demütigen diejenigen, die anders denken. Deine Geduld beginnt, Wahnvorstellungen zu haben, auf der Suche nach so etwas wie einem Allheilmittel gegen das Delirium und die Neigungen derer, die ständig in den Ideenstreik treten. Du suchst Zuflucht und es regnet von unten, die Diskussion wird unerträglich: immer ja zu sagen ist ein Job der mir nicht einmal für einen Augenblick zusagt.
2.
Vacío 04:22
VACÍO Esto no es paz, es un desierto. No sé que podría darte (eso es lo único cierto): ¿un haz de luz de carencia amplificada? ¿una fortuna de cenizas entre el casi y la nada? Vacío Vacío Vacío Una vez soñé un camino lleno de luces y en el paisaje asoman ya las primeras cruces, junto a un ejército de voces que no conjuran un milagro sino solamente poses. LEER(E) Das ist kein Frieden, das ist eine Wüste. Ich weiß nicht, was ich dir geben könnte (das ist das einzig Wahre): Einen Lichtstrahl aus verstärktem Mangel? Ein Vermögen aus Asche zwischen dem Fast und dem Nichts? Leer(e) Leer(e) Leer(e) Ich träumte einmal von einem Weg voller Lichter und in der Landschaft tauchen schon die ersten Kreuze auf, mit einem Heer von Stimmen die kein Wunder heraufbeschwören sondern nur Posen.
3.
El misterio 03:30
EL MISTERIO La mañana todavía no es mañana pero el misterio vive igual, no distingue entre el comienzo y el final de la semana, si la luz es simulacro o la oscuridad neutral. Una puerta que dejé entreabierta, vas a acercarte pero no para quedarte. Lo que en torno a mí repiten (repiten) es sólo furia de fuego breve. El misterio es algo que no quiero que me quiten, es una utopia cruzada por una alegría leve. DAS RÄTSEL Der Morgen ist noch nicht morgen aber das Rätsel lebt trotzdem, macht keinen Unterschied zwischen dem Anfang und dem Ende der Woche, ob das Licht eine Simulation oder die Dunkelheit neutral ist. Eine Tür, die ich leicht geöffnet habe, du kommst näher, aber nicht um zu bleiben. Was sie um mich herum wiederholen (wiederholen) ist nur Wut eines kurzlebigen Feuers. Das Rätsel ist etwas, das ich mir nicht nehmen lassen will, es ist eine Utopie, durchkreuzt von einer leichten Freude.
4.
Trampa 04:19
TRAMPA Si salto aquel tapial, arrecife de coral, tal vez sea porque ella es la trampa más bella. Surcando como un velero los mares del mundo entero, ella es cualquier lugar en el que yo pueda anclar. El mundo es sólo esencia suponiendo su presencia al fin. Y cuando se despierta decidida a abrir la puerta más que huésped soy rehén de otro problema pero para bien. Siempre a mano está el pasado de tormenta disfrazado, mientras llueve nos presenta el fin en cámara lenta. FALLE Wenn ich über die Mauer springe, Korallenriff, dann vielleicht, weil sie die schönste Falle ist. Gleitend wie ein Segelboot über die Meere der ganzen Welt, sie ist jeder Ort wo ich ankern kann. Die Welt ist nur eine Essenz wenn man ihre Anwesenheit vermutet endlich. Und wenn sie wach wird entschlossen, die Tür zu öffnen bin ich mehr als ein Gast, ich bin eine Geisel eines anderen Problems, aber zum Guten. Die Vergangenheit ist immer zur Hand als Sturm getarnt, während es regnet, zeigt sie uns das Ende in Zeitlupe.
5.
LOS ESCOMBROS Acá llegaste, obediente de tus planes, brújula ingenua señalando un par de nortes. Había tanta distracción en los desvanes y en tu soberbia hoy cicatrizan viejos cortes. Este es el techo y estás tan lejos del cielo pero aún así no mirarías hacia abajo. Tomar impulso no te garantiza el vuelo pero esperar también cuesta menos trabajo. Hoy por fin buenas noticias no terminás de salir de tu asombro: una invitación amable para gobernar los escombros. El café frío y el desayuno rancio, todo tal cual como lo habías dejado. Un árbol bello prometía maravillas, hoy da los frutos de un futuro abandonado. Te roba el tiempo ese caos bajo la lupa y tu ambición es una chica maltratada. „Es infantil la discusión que nos ocupa“ la más fatal de tus excusas ya gastadas. DIE TRÜMMER Hier bist du, deinen Plänen gehorchend, ein naiver Kompass, der auf zwei Norden zeigt. Es gab so viel Ablenkung auf den Dachböden und in deinem Stolz heilen heute alte Wunden. Dies ist die Decke und du bist so weit vom Himmel entfernt aber du würdest trotzdem nicht hinunterschauen. Den Schwung zu holen, garantiert dir nicht den Flug aber warten kostet auch weniger Arbeit. Heute endlich eine gute Nachricht Du kommst aus dem Staunen nicht mehr heraus: eine freundliche Einladung über die Trümmer zu herrschen. Kalter Kaffee und ein vergammeltes Frühstück, alles so, wie du es hinterlassen hattest. Ein schöner Baum versprach Wunder, heute trägt er die Früchte einer verlassenen Zukunft. Dieses Chaos unter der Lupe hat dir die Zeit geraubt und dein Ehrgeiz ist ein geschlagenes Mädchen. "Es ist kindisch, diese Diskussion zu führen" die schlimmste deiner abgenutzten Ausreden.

credits

released November 5, 2015

Escrito, interpretado y grabado por /
Geschrieben, eingespielt und aufgenommen von /
Written, performed and recorded by: Cristián Elena

Mezcla / Mixing: Christian Spohn

Mastering: A.I.

license

all rights reserved

tags

about

Pampa Mía Music Darmstadt, Germany

"Rock argentino hecho en Alemania": suena más raro que lo que es en realidad...

"Argentinische Rockmusik, in Deutschland gemacht" - klingt seltsamer als es eigentlich ist...

"Argentine rock music made in Germany". Sounds weirder than it actually is...
... more

contact / help

Contact Pampa Mía Music

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Pampa Mía Music, you may also like: